<H3>My Lee Min Ho addiction (나의 이민호 중독기)</H3>

By Stef Cabal         

Philippine Daily Inquirer        

DateFirst Posted 22:05:00 08/07/2010        

 
 
<HR>
<H4 class=left>Gallery</H4>

<U>1</U> <U>2</U> <U>3</U> <U>4</U> <U>5</U> <U>6</U>         

         

PHOTO:         

        

PHOTO:         

        

PHOTO:         

        

PHOTO:         

        

PHOTO:         

        

PHOTO:         

        

 
<H4>Never mind if it was a 6 a.m. flight on a weekend and I had to travel 1,486 miles just to see him!</H4>

주말 새벽 6시 비행기라는 것도, 그를 만나기 위해서 1,486마일을 여행해야 하는 것도 전혀 문제가 될 것이 없었다!        

<H4>        
AFTER I’VE already embarrassed myself in front of Super’s sub-section editor Pam Pastor by turning red, screeching and sweating profusely upon learning about this assignment, I was headed to Singapore to meet Lee Min Ho. Never mind if it was a 6 a.m. flight on a weekend and I had to travel 1,486 miles just to see him!</H4><H4>이번 임무에 대해서 알게 되었을 때, Super 지의 편집인 Pam Pastor 씨 면전에서 얼굴이 벌개져서는 비명을 지르며 다량의 땀을 흘리는 창피스런 장면을 연출한 뒤, '이민호'를 만나러 싱가폴로 향했다. 주말 새벽 6시 비행기 편도, 그를 보기 위해서 1,486마일을 여행해야 하는 것도 문제가 되지 않았다. </H4><H4>        
I remember the marathon nights of staying glued to the TV just to watch the telenovela “Boys Over Flowers,” the South Korean adaptation of the popular manga series “Hana Yori Dango.” My guilty pleasure, obviously, was watching Lee Min Ho, who played Gu Jun Pyo’s character, the leader of the notorious F4 group.        
인기 일본 만화 '꽃보다 남자'의 한국판인 '꽃남'을 보기 위해 TV 에 찰싹 달라 붙어 수많은 밤을 지냈던 일을 기억한다. 분명한 것은, 내 즐거운 죄악은 악명높은 F4 의 리더인 '구준표'를 연기한 '이민호'를 지켜보는 일이었다는 것이다. </H4><H4>        
I scurried from the airport together with LG friends and Philippine media delegates to get to Marina Bay Sands Expo and Convention Center in time for LG’s Press Conference. I barely had enough time to change and look my best. Never mind, I told myself; I didn’t want to be late. Lee Min Ho was waiting.        
LG전자 측 친구들, 필리핀 미디어 관계자들과 함께 공항에서 LG 기자 회견을 위해 마리나 배이 신즈 엑스포 및 컨벤션 센터에 가기 위해 종종걸음을 쳤다. 옷을 갈아 입고 단장을 할 만한 시간이 없었다. 신경쓰지마, 라고 스스로에게 말했다: 난 회견에 늦고 싶지 않았다. '이민호'가 기다리고 있는 것이다. </H4><H4>        
Lee Min Ho was the ambassador in Asia of LG’s new Android-powered smartphone LG Optimus GT540.        
'이민호'는 LG전자 신제품 안드로이드 스마트폰인 LG Optimus GT540 의 아시아 홍보대사 이다. </H4><H4>        
I wasn’t alone in my fascination. I would later on find out that even ABS-CBN host Bianca Gonzalez, who was part of the press junket, was also hooked on the drama series, which came out in 2009. She recalled having sore eyes from long nights of staying up late and crying over tear-jerking scenes. She even got her mom hooked on the show.        
그의 매력에 사로잡힌 사람은 나 혼자가 아니었다. 나중에야 알게된 사실이지만 (필리핀)미디어 시찰단의 일원이었던 ABS-CBN 호스트인 Bianca Gonzalez 또한 2009년에 제작된 이 드라마에 빠져 있었다. 그녀 또한 드라마 때문에 밤늦도록 깨어있느라, 눈물 짜는 장면에 통곡하느라 두 눈이 뻘게 졌던 경험을 갖고 있었다. 그녀는 심지어는 그녀의 엄마까지도 이 드라마에 빠지게 만들기도 했다. </H4><H4>        
Starstruck        
        
The host gleefully announced Lee Min Ho’s arrival. We were all dazed; all eyes were fixated on him and his every move. I stood a meter away from him. There were only three things that came between us—the red velvet rope that cordoned off the stage, his Nazi-like bodyguards, and more female reporters, like myself, who were armed with their high-powered zoom cameras and googly eyes.        
사회자가 흥겹게 '이민호'의 도착을 알렸고, 우리 모두는 아찔해졌다; 모두의 눈이 그와 그의 움직임에 고정되었다. 나와 그의 간격은 불과 1미터 였다. 우리 사이에 있는 것이라고는 오직 3가지 뿐이었다 - 무대의 경계를 알리는 빨간 벨벳 로프, 나치 스타일의 보디가드들, 그리고 강력한 줌 카메라로 무장한 채 눈을 부라리고 있는 나와 같은 여성 리포터들.</H4><H4>        
Lee Min Ho flashed a megawatt smile and worked his way to the media crowd. He was everything I imagined him to be—conservative, reserved, and majestically 6’1” tall. A savvy dresser, he wore a classic pale blue shirt that was buttoned up to the collar and the skinniest jeans I’ve ever seen! He was sporting almost perfect wispy layered hair, similar to your charming anime heroes.        
'이민호'는 메가와트급 미소를 반짝이며 미디어가 운집해 있는 곳으로 움직였다. 그는 내가 상상한 그대로였다 - 보수적이고, 절제적이면서, 위풍당당한 187cm 키를 하고 있었다. 패셔니스타인 그는 목까지 버튼을 채운 클래식한 옅은 블루 셔츠에 내가 본 가장 스키니한 바지를 입고 있었다! 그리고 매력적인 순정 만화 주인공에 흡사한 거의 완벽하게 커트된 머리를 하고 있었다. </H4><H4>        
Asian Cullen        
        
This Asian heartthrob is the equivalent of Edward Cullen minus the pale chalkish look. Just like our fave vampire, Lee Min Ho has a massive effect on young female fans, driving them completely crazy. They riot at the malls just to get a quick glimpse of him.</H4><H4>이 아시아의 연인은 창백한 낯빛을 뺀 에드워드 컬런 (트와일라잇 남주) 이다. 우리가 애정하는 에드워드 뱀파이어처럼, '이민호'는 젊은 여성 팬들에게 엄청한 영향력을 가지고서, 그들을 완전히 광란하게 만들어 버린다. 그들은 단지 그의 모습이라도 보기 위해 몰에서 폭동을 일으키기도 한다. (2009년 싱가폴 방문 당시의 일에 대한 언급인듯)        
        
Lee Min Ho has 857,920 fans on Facebook (that’s over half a million!)— currently at the same level as US President Obama and soccer hottie Cristiano Ronaldo. He has over 55,000 fans on Twitter. one can just imagine the web traffic he receives daily. And it was reported that 70 percent of his fans are internationally based - just a small percentage are Koreans.        
'이민호' Facebook 에는 857,920 명의 팬이 가입해 있다 - 현재 미국 Obama 대통령, 축구 스타 Cristiano Ronaldo 와 동급이다. 그의 Twitter 에는 55,000명 이상의 팬이 있다. 매일마다 그가 받게 되는 인터넷 웹 물량이 얼마일지 상상이 된다. 그리고 보도에 의하면 (이 두 사이트에 가입한) 팬의 70퍼센트 가량은 외국팬이다. </H4><H4>        
His popularity has not gone unnoticed. Lee Min Ho was given MTN Broadcast Advertisement Festival’s “Most Popular Advertisement Male Model” Award in 2009. He received the “Best New Actor Award” for TV at the 45th Baeksang Arts Award. He has also become the Ambassador for the UNICEF “Love Net” Campaign for the prevention of Malaria in Africa.        
그의 인기 정도를 놓칠 수 없다. '이민호'는 2009년에 MTN 방송 광고 페스티벌에서 '최고 인기 남자 광고 모델상'을 받았다. 45회 백상 시상식에서는 TV 부문 '최고 신인 남자 배우상'을 받았다. 또한 아프리카에서의 말라리아 예방을 위한 UNICEF "LOVE NET" 캠페인 친선대사이기도 하다. </H4><H4>        
In the Philippines, ABS-CBN has bought the rights to his new series “Personal Taste” but it will be entitled, “Personal Match,” and will be aired during the last quarter of this year.        
필리핀 ABS-CBN 은 그의 새 드라마 '개인의 취향' 방영권을 구매했고, 'Personal Match'라는 타이틀 아래 2010년 4분기에 방영예정에 있다. </H4><H4>        
Looking for love        
        
At the press conference, Lee Min Ho frequently broke into a giddy, surprised laugh as he faced the most embarrassing and silliest questions. He gamely answered every single one of them.        
기자 회견에서, 무척 창피스럽고 바보같은 질문을 받을 때면 '이민호'는 자주 들뜬듯 한, 놀란 웃음을 터뜨리곤 했다. 그렇지만 굴하지 않고 모든 질문에 대해서 대답을 해주었다.  </H4><H4>        
Reportedly, last month on his 23rd birthday, his wish was to have a girlfriend but he’s had no luck so far. A lot of his answers during the interview involved the phrase, “If only I had a girlfriend right now, I would…”        
기사에 의하면, 지난주에 있었던 그의 23번째 생일날 그의 소망은 여자친구를 사귀는 것이었지만, 아직까지는 운이 없다고 한다. 인터뷰 중에 있었던 그의 대답중 상당수는 다음 구절을 포함하는 것이었다. "만약 지금 여자 친구가 있다면, .....할 수 있을텐데"</H4><H4>        
Like when the host asked him are the lucky people who have tried his Chili Crab, a recipe he learned from LG’s phone application, he said, “Of course my family and my close friends have tasted my cookingBut I would like to cook for my girlfriend, but so far I don’t have a girlfriend right now.”        
사회자가 LG 스마트폰에서 배운 레서피로 만든 칠리 크랩을 먹은 행운아가 누구인지 물었을 때, 그가 대답하기를, "물론 내 가족과 지인들은 내 요리를 먹어봤다. 내 여자친구를 위해서도 요리해 보고 싶은데, 현재 아직까지는 여자친구가 없다"</H4><H4>        
Or when someone asked what LG phone color he liked, he said, “Black is my preferred color. But if I had a girlfriend I would like to give her the pink phone.”</H4><H4>혹은, 누군가 어떤 색상의 LG 휴대폰을 좋아하는지를 질문하자, 그가 대답하기를, "검정색이 내가 선호하는 색상이다. 하지만 여자친구가 있다면, 분홍색 폰을 선물하고 싶다."         
        
Lee Min Ho wishes to meet other ladies. “If there was a phone application I wish to design, it would be to meet other women, like a <U>dating</U> function,” he beamed.        
이민호는 여자를 만나고 싶어하는 것 같다. "만들고 싶은 휴대폰 기능이라면, 데이트 기능과 같이 여성을 만나게 해주는 기능이다." 라며 그는 활짝웃었다.</H4><H4>        
He says he wants to meet people "with the same hobbies and interest as mine.”        
그는 "나와 같은 취미와 관심을 가진" 사람들을 만나고 싶다고 말한다. </H4><H4>        
Certified shy guy        
        
Although, he seemed to be the type of guy who can get anyone’s number easily, he does not use his stature to his advantage. Like a true gentleman, he is actually shy. “In terms of dealing with women, I am not as aggressive,” he says, embarrassed by the question. “I have never really actually asked for a girl’s phone number.”        
비록 다른 사람의 전화번호를 쉽게 알아낼 수 있는 그런 타입의 남자로 보였지만, 본인의 위상을 이용하려 하지는 않는다. 타고난 신사인 듯 그는 실제로는 매우 수줍어 한다. "여자를 대하는데 있어서, 저는 적극적이지 못해요," 질문에 당황한 그가 대답한다. "실제로는 한번도 여자의 전화 번호를 물어보질 못했어요." </H4><H4>        
We also learned that Lee Min Ho loves to send SMS and that he once stayed up late on the phone for 13 hours straight, just to talk to his ex-girlfriend.        
우리는 '이민호'가 문자메세지를 보내기를 좋아하며, 예전 여자친구와 한번은 13시간 동안 밤새도록 전화통화를 한 적이 있다는 것을 알게 되었다. </H4><H4>        
But if there was someone he missed and wanted to call at the moment of the interview, he said, “It’s kinda silly but I would like to see my dog. The person I would like to talk to is my dog, right now. I want to bring him over to Singapore,” he says, pertaining to his Chihahua, Choco, whom he introduced on his Twitter weeks ago.        
하지만, 인터뷰 중 보고 싶고, 통화하고 싶은 사람이 누구인지에 대해서는, 그가 말하기를, "약간 바보같겠지만 내 개를 보고 싶어요. 통화하고 싶은 상대는 내 애완견 입니다. 싱가폴에 데려오고 싶어요," 몇 주 전 자신의 Twitter 에 소개하기도 한 치와와, 초코, 에 대해서 그가 말했다. </H4><H4>        
Of course, his affection for his dog gained him “oohs” and “aahhhs” and giggles form the crowd.        
물론, 애완견에 대한 그의 애정어린 답변은 모여 있는 사람들로 부터 "우...아...(감탄)" 그리고 웃음을 이끌어냈다. </H4><H4>        
Back to reality        
        
It’s been a week since my Singapore experience with Lee Min Ho, and I’m back in Manila. I’ve taken the liberty to follow his official Twitter account, which says that he is “Actor Lee Min Ho.”        
이민호와의 싱가폴 회견 후 1주일이 지났고, 난 마닐라로 돌아왔다. "Actor Lee Min Ho"라는 그의 공식 Twitter 에도 가입했다. </H4><H4>        
I check his sites most mornings and in the evening before I sleep. Like me, Lee Min Ho likes visiting social sites frequently, too. “On Facebook and Twitter, I try to update in English although my English is not perfect. I am trying to learn. I use these sites to reach my foreign fans. I regularly check the messages and what’s posted,” he shared.        
대부분의 아침과 잠자리에 들기 전 저녁이면 난 그의 사이트들을 방문한다. 나처럼 "이민호"도 자신의 사이트를 방문하기를 즐긴다고 한다. "Facebook, Twitter 사이트에서는 비록 영어 실력이 부족하지만 영어로 업데이트하려고 노력합니다. 외국 팬들과의 교류를 위해 이들 사이트를 사용합니다. 정기적으로 메세지를 점검하고 무엇이 올라왔는지를 확인합니다," 라고 그가 말했다.         
</H4><H4>So my stalker habits have only deepened, like a true Minoz fanatic, wanting to have a little bit more of his world.</H4>
결국, 진정한 Minoz (배우 이민호 팬 통합 명칭) 광팬과 같은 내 스토커적 습관은 깊어지고 있고, 그의 일상의 아주 작은 부분이라도 알고 싶다.